Как освободить Ходорковского
В
Архангельске в библиотеке имени Добролюбова презентовал свою книгу «Мёртвые
животные» немецкий писатель Oлаф Кюль. Мало того, что это детективный роман «о
России без прикрас», так ещё и о том, как два писателя (немец и поляк)
отправились в Сибирь готовить побег Михаила Ходорковского. В итоге получился восточно-сибирский вестерн со
всеми «прелестями» эпохи стабильности. Доктор Кюль рассказал нам о его личном
отношении к делу Ходорковского, русской ментальности и трудностях перевода.
Беседовал
Евгений Тенетов
Фото: Олег
Кулешов, Александр Кожевников
Евгений Тенетов: ОЛАФ, СКАЖИТЕ, КАК
ВАМ ПРИШЛА ИдЕя ПОСТРОИТЬ Сюжет ВАШЕГО ПЕРВОГО РОМАНА ВОКРУГ ОРГАНизАциИ
побега Ходорковского?
ОлАФ Кюль: Мне
показалось это интересным. Я познакомился с Ходорковским в 2003 году в Берлине в гостинице «Адлон», и он произвёл на меня очень
хорошее впечатление. Потом, работая советником мэра Берлина по вопросам России
и стран СНГ, я постоянно следил за драматичной судьбой Ходорковского. Мне показалось,
что будет интересно, если он станет героем книги. Конечно, само освобождение – это только цель или интрига романа, а сама книга о том, что мы увидели в
провинциальной современной России, каких людей мы встречаем, какие ситуации.
Когда я подал заявку на стипендию для написания
романа в Фонд Роберта Боша, я думал, что с такой темой мой роман не
пропустят... Но Фонд неожиданно одобрил идею, заручившись моими заверениями, что Ходорковского, скорее всего, не выпустят до выхода книги в свет
(я даже подготовил подробный анализ на эту тему). К тому же. мне действительно
была очень интересна сама поездка по Сибири с моим другом польским писателем Андреем Стасюком. Лично мне было
очень любопытно, как он отреагирует на русскую действительность. Поначалу он
наотрез отказался ехать в Россию, дескать, ничего нового там увидеть не получится, мол, Россия уже несколько веков
тоталитарное государство, там всё закостенело и ничего не меняется — царство
ограниченной ментальности и коррупциии. Но в
конце концов, я его уговорил, и, надо сказать, он вернулся с совершенно другим
мнением о сегодняшней России. Что интересно, именно наши русские друзья в
Берлине нас очень активно предостерегали от поездки в Россию. Они говорили: вы
сошли сума! Кто же добровольно едет в Сибирь! Там живут либо зэки либо их
«вертухаи», это жуткое место, вас там проста убьют!
Е.Т.: ВАм БЫЛО страшно?
О.К.:
Поначалу мы очень насторожились. Уж если русские отговаривают нас ехать в
Россию, то уж куда нам? Но оказалось, что в Сибири люди живут нормальной
жизнью, они очень сердечные и открытые, в поездке мы
совершенно ничего не боялись. Я поехал в Сибирь с идеей романа в голове, как бы
проигрывая его пошагаво каждую минуту. Мы добрались до лагеря в Краснокаменске, где сидит Ходорковский — цели нашего
путешествия и романа. Много общались с местными жителями. Они рассказывали о китайской экспансии, о безработице, нищете. Беспомощности и коррумпированности власти... Вот это была
настоящая Россия, это не Москва, не Петербург, не отель «Кемпински», не поездки с мэром Берлина по Москве с «мигалкой».
Здесь я ещё больше почувствовал эмоциональную связь с Россией, ещё больше, ещё
сильнее, чем раньше.
Е.Т.: КОГДА Вы впервЫЕ ощутили эту сВязь с
Россией?
О.К.: Это
случилось совершенно внезапно, когда я начинал учить психологию в Западном
Берлине. На курсах русского языка я познакомился с учёной из Ленинграда, которая говорила только
по-русски, и мне волей-неволей пришлось учить язык. Это были лучшие курсы русского языка в моей жизни. Первая
книга на русском языке, которую я причитал, была работа Ленина «Материализм и эмпириокритицизм». Как ни странно, после
этого я влюбился в русский язык, в славистику и бросил психологию. Теперь мне
всё чаще снится один и тот же сон: огромный бурый медведь обнимает меня своими
мягкими пушистыми лапами. Друзья-психологй говорят, что медведь
— символ России.
Е.Т.: Ходорковский читал Вашу книгу?
О.К.: Да,
он получил один экземпляр с надписью: «В надежде на встречу в
более достойных условиях».
Е.Т.: КАКОВА ДАЛЬНЕЙШАЯ СУДЬБА книги?
О. К.: Я
надеюсь, что её будут читать! Ещё хочется снять
фильм по этому роману, такое «road movie», лучше всего это получилось бы у
братьев Коэн.
Е.Т.: О чем будет ВАШ СЛЕДУЮЩИЙ РОМАН?
О.К.: Следующий
роман будет тоже приключенческий, о русский семье в Киеве.
Е.Т.: В КИЕВЕ? СЛУЧАЙНО,
НЕ Юлию ТИмошенко будетЕ СпАСАТЬ?
О.К.: В её
случае я совершенна не убеждён, что она сидит не «за дело». Поэтому спасать
её я не буду! одной работой меньше..
Интервью
опубликовался в мае 2012 г. в журнале «Plus», Архангельск.